Altri servizi

Come hai potuto vedere, traduco testi dall’italiano all’inglese, specializzandomi in marketing e turismo, e offro anche servizi di editingproofreadingcopywriting e stesura contenuti in inglese. E se vuoi affinare la tua scrittura e sviluppare uno stile più definito in inglese, allora il mio corso sullo scrivere chiaro fa al caso tuo.

Ma lavoro anche con altri generi (es. certificatinarrativa e informazioni al pubblico) e con testi che trattano altri argomenti (televisioneartelegge). Considero ogni potenziale incarico individualmente, e sono abbastanza flessibile da accettare testi che non rientrano nelle mie aree di specializzazione per venirti incontro, ma solo se sono convinto di poterli tradurre secondo i miei alti standard.

Quindi c’è una buona probabilità di poterti essere d’aiuto anche se il testo da tradurre non ha niente a che vedere con il marketing turistico.

Inoltre collaboro con un gruppo di partner fidati che offrono servizi complementari ai miei. Ad esempio, io non traduco documenti legali dal linguaggio altamente specialistico, non offro servizi di interpretariato, e non scrivo copy in italiano. Ma conosco qualcuno in gamba che lo fa.

Fammi sapere e ti metterò in contatto con un esperto affidabile se hai bisogno di uno o più dei seguenti servizi: